Fangames > Gameplay & Discussion
Introducing Delicious-Fruit.com!
Artardss:
--- Quote from: tehjman1993 on May 02, 2016, 10:43:18 AM ---In fact, if you know anyone that is willing to provide support on the site for more languages, please let us know! We talked to a lot of people that unfortunately were not interested in helping translate the site. Any help would be greatly appreciated!
--- End quote ---
Could you explain a bit what translating the site entails? Are you only looking for certain languages or is anything fine? What exactly needs translating (for example: news articles everytime they come out as well?)?
Also how do you do the translations; do you get a textfile with the stuff you need to translate or do you have something different in mind?
Maybe some people are more willing to help if they know what to expect.
Arclooper:
Maybe putting the symbols for rating and difficulty by the side of the text when making the review would help a little, other than just getting translations for the site.
And despite the occasional mix-ups and averaging issues, the ratings still do more good than harm. Also I'm pretty sure you realize your example with INT was a tad exaggerated, you know a game that requires constant short hopping shouldn't get a 30 :p
infern0man1:
That is a good idea, L4, hadn't really thought about including how much time it took to master those techniques. In that case INT would end out being a 70 or so for me (and it would be higher if I had a different keyboard; mine is really good for shorthops).
I also said 30 only because I recently rebeat the game in about 225 deaths; it really isn't hard for me to do nowadays.
I'm not sure how far you all are into the translation process, but I'd be willing to help out for Spanish if need be.
tehjman1993:
--- Quote from: Artardss on May 02, 2016, 11:42:00 AM ---
--- Quote from: tehjman1993 on May 02, 2016, 10:43:18 AM ---In fact, if you know anyone that is willing to provide support on the site for more languages, please let us know! We talked to a lot of people that unfortunately were not interested in helping translate the site. Any help would be greatly appreciated!
--- End quote ---
Could you explain a bit what translating the site entails? Are you only looking for certain languages or is anything fine? What exactly needs translating (for example: news articles everytime they come out as well?)?
Also how do you do the translations; do you get a textfile with the stuff you need to translate or do you have something different in mind?
Maybe some people are more willing to help if they know what to expect.
--- End quote ---
I'd have to ask Klazen exactly how he was planning on doing this, I'll try to get more info regarding translations in this thread soon! Thanks for showing some support for this, though! (Same to inferno!)
JGBMaster:
--- Quote from: infern0man1 on May 02, 2016, 03:49:37 PM ---I'd be willing to help out for Spanish if need be.
--- End quote ---
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version